terça-feira, 28 de agosto de 2007

Férias de Verão

Boas! Peço desculpa pelo meu atraso, mas estive 3 semanas parado numa fila junto a Vilar Formoso devido ao elevado número de veículos de matrículas com F, L, AND e D's... Estive uma semana no norte e apercebi-me que a língua oficial de Trás-os-Montes, nos meses de Verão, é o açoreano (português com sotaque franciú)!

O que me faz confusão é o belo do emigrante que está à meia dúzia de anos "ná Fránce" e já não consegue falar português. Uma srª ao, educadamente, me indicar o sofá para me sentar diz-me: "Allez, assentez vous!". Fiquei confuso! Será que existiu um acordo para determinadas palavras entre Portugal e a França? O meu nível de franciú é basico, mas antes não era Asseyez-vous? Claro que não! Assentez=Assenta-te (sim, assenta-te)!

Há uns anos atrás uma família levou de férias um belo Audi A4, no ano seguinte um BMW M3 e no outro um Mercedes topo de gama. Ao cruzar-me com o condutor, que era um conhecido meu, ele pergunta o que acho do seu carro. "Muito porreiro pá! Alugaste em que empresa?" E não é que ele ficou chateado?!
O facto de estes emigrantes falarem tão bem açoreano levou-me a pensar que a adaptação do Pauleta a França foi muito mais fácil que a de qualquer outro português.

Outro facto que me preocupa é o outro idioma oficial em Portugal durante o Verão, este mais a Sul, na região de Lisboa (Cascais, Sintra, Estoril...). É que no Verão, e na semana da Páscoa, só se ouve castelhano, vulgo espanhuel. O que me preocupa é que eu acho que eles não estão de férias, mas sim a invadir o país aos poucos... Quando dermos "cuenta" El rey Juan Carlos de Portugal está a mandar nisto tudo. Não que me importe de ter um rei, até deve ser giro e acho que seria mais engraçado o D.Duarte que o João Carlos, só não queria ter um primeiro-ministro que se chama Sapateiro!

Mas nesta invasão temos de tirar os pontos de vista positivos. Em primeiro lugar é divertido ouvir os espanhóis falar, temos diversão garantida! É mais fácil falar espanhuel do que o tal açoreano que os emigrantes falam, por ex, "Olá, bom dia! Como está?" em espanhol é "Oliá, biom diia! Quiomio iestiá?". Garanto que se acrescentarem um "i" em cada sílaba eles percebem-nos! Os carros são mesmo deles! Tem a desvantagem de falarem ao berros. Nós estamos a meio metro de um espanhol a conversar com ele e o gajo sempre aos berros, mas os emigrantes também.

Boas férias ou bóas vacances!

Sem comentários: